さるも 木から 落ちる
さる も き から おちる
saru mo ki kara ochiru
monyet pun jatuh dari pohon
orang yang pintar / mahir dalam melakukan sesuatu pun bisa berbuat kesalahan
mou sukoshi to….
peribahasa ini mirip artinya dengan:
sepandai-pandainya tupai melompat, pasti jatuh juga.
さる = monyet
も = pun / juga
き = pohon
から = dari
おちる = jatuh / terjatuh

kyoumibukai desu ne.
peribahasa yang sama artinya;
1.”koubou ni mo fude no ayamari(弘法にも筆の誤り).”
(artinya, Koubou(=famoous jpnese calligrapher/buddhist in 9th century) pun pernah salah menulis huruf.)
2.”kappa no kawa nagare(河童の川流れ).”
(artinya, kappa(=semacam setan sungai) pun ter-tenggelam.)